Keine exakte Übersetzung gefunden für تدرب على العمل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تدرب على العمل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Elles sont encouragées à se former aux fonctions de commis communal.
    ويجري تشجيع المرأة على المشاركة في التدرب على العمل في المحلات التجارية في الكميون.
  • Rien de tel qu'une répétition pour que coulent les jus musicaux.
    لا شيء هناك كما التدرب على عمل جديد .لكي تحصل على عصارة الموسيقى
  • Préparons notre survie en comprenant l'arme qui nous menace.
    بدأنا عمليات التدرب على النجاة
  • Cent soixante et une femmes de tout le pays ont reçu une formation à la gestion des petites entreprises et à la pratique de l'artisanat.
    وشارك مائـة وواحدة وستـون امرأة من جميع أنحاء البلد في التدرب على إدارة الأعمال التجارية الصغيرة، والتدرب العملي على الحرف.
  • Vous conaissez une partie du fonctionnement de la préparation est que vous ne pouvez plus vous laver à cause des restrictions d'eau.
    أتعلم، جزء من عملية التدرب على التحضير لنهاية العالم هو أن لا تستطيع أن تغتسل كثيرا بسبب نقص المياه
  • Les décisions militaires prises par le commandant d'opération s'appuient ainsi sur différents éléments: analyse de la mission, estimations à établir sur le plan juridique, conception de l'architecture d'appui juridique aux opérations, simulation opérationnelle, rédaction d'annexes juridiques, aide à l'élaboration de règles d'engagement et examen des plans et des ordres.
    ويقدم قانون العمليات الدعم للقائد العسكري في عملية صنع القرار، إذ يقوم بدراسة المهمات، وإعداد التقديرات القانونية، وهندسة الدعم القانوني الذي تحتاجه العمليات، والتدرب على أعمال الحرب بالمحاكاة، وتحرير الملحقات القانونية، والمساعدة في وضع قواعد الاشتباك، ومراجعة الخطط والأوامر.
  • Ces 391 fonctionnaires de police seront déployés comme suit : 25 fonctionnaires chargés de conseiller et d'aider la police nationale à mettre en œuvre le plan de sécurité en vue des élections; 12 équipes mobiles de formation composées de 5 officiers de police de la MONUC et de fonctionnaires de police congolais déjà formés, qui dispenseront à la police congolaise une formation aux missions destinées à assurer la sécurité au cours des élections; 230 fonctionnaires déployés pour des missions de consultation dans 20 localités stratégiques réparties dans l'ensemble du pays, y compris 30 fonctionnaires qui travailleront aux côtés des inspecteurs généraux et provinciaux de la police nationale, et 200 qui appuieront des activités de police essentielles dans des domaines comme les enquêtes, la police de proximité, les droits de l'homme, la circulation et les normes professionnelles. Le personnel du quartier général de la police de la MONUC comprendra 30 fonctionnaires, y compris 4 personnes chargées en permanence de la coordination entre les donateurs, et 46 fonctionnaires procéderont à l'enregistrement du personnel de la police nationale, en commençant par l'enregistrement de ceux qui recevront une formation en vue du processus électoral.
    وسيتم نشر هؤلاء الأفراد الـ 391 على النحو التالي: 25 فردا لتقديم المشورة والمساعدة إلى الشرطة الوطنية في تنفيذ الخطة الأمنية للانتخابات؛ 12 فريق تدريب متجولا، تضم 5 من أفراد شرطة البعثة وأفرادا متدربين من الشرطة الكونغولية، وتتولى تدريب الشرطة الكونغولية على أمن الانتخابات؛ 230 فردا من أفراد الشرطة منتشرين بصفة استشارية في 20 موقعا استراتيجيا في كل أرجاء البلد، بما في ذلك 30 فردا يتواجدون في نفس مكان المفتشين العامين ومفتشي المقاطعات، و 200 فرد لدعم المجالات الرئيسية للقيام بأعمال الشرطة، من مثل إجراء التحقيقات، وتسيير دوريات الشرطة في المجتمعات المحلية، وحقوق الإنسان وحركة السير والمعايير المهنية؛ ومقر شرطة البعثة المؤلف مما مجموعه 30 فردا من أفراد الشرطة، بمن فيهم 4 أفراد مخصصين على نحو دائم لتنسيق شؤون المانحين؛ و 46 فردا من أفراد شرطة البعثة للقيام بعملية تسجيل لأفراد الشرطة الوطنية، تبدأ بالعناصر التي سوف تدرب على العملية الانتخابية.
  • Les hommes ont été formés au risque, à l'exploit, à la force, à la compétence, au pouvoir. Le droit aux avantages de la paternité, les plaisirs du foyer ont été affectés, tout comme la possibilité d'exprimer ouvertement leurs sentiments.
    وقد تدرب الرجال على مواجهة المخاطر والعمل واستعمال القوة واكتساب الكفاءة واستخدام السلطة لكن تأثر حقهم في التمتع بعلاقة أبوة وطيدة وحنونة وفي التمتع بالمنزل، وتأثرت أيضا حدود تعبيرهم عن مشاعرهم علنا.
  • Mme Koroma (Sierra Leone), répondant aux questions posées à la 777e séance sur la participation des femmes à la politique et à la prise de décision, dit que le groupe paritaire forme les femmes à la participation au processus politique par la présentation de candidatures aux élections locales et nationales.
    السيدة كوروما (سيراليون): قالت، ردا على الأسئلة المطروحة في الجلسة 777 حول مشاركة المرأة في السياسات واتخاذ القرارات، إن مجموعة الـ 50-50 تدرب المرأة على المشاركة في العملية السياسية من خلال ترشيحها في الانتخابات المحلية والوطنية.
  • c) La stratégie des microrégions vient en aide aux collectivités autochtones en créant des services de santé (services considérés comme indispensables pour favoriser le développement microrégional) et des centres communautaires d'apprentissage, en facilitant l'accès aux services d'éducation et de formation pour tous les membres de la collectivité, en offrant des programmes éducatifs, des cours de formation et des informations dans les langues autochtones et en créant des possibilités de formation en cours d'emploi et de recyclage, en adoptant une vocation territoriale (priorité donnée aux municipalités les plus marginalisées et où une forte proportion de la population est autochtone), en renforçant le respect de l'identité régionale (promotion du développement intégral respectueux de la culture et de l'identité des peuples et des collectivités), et en créant des pôles de développement (concentration des efforts visant à aider les localités qui offrent des possibilités de développement propices à une croissance régionale durable);
    (ج) استراتيجية المناطق الصغيرة، وهي استراتيجية يستفيد منها أبناء المجتمعات المحلية من الشعوب الأصلية، حيث تقدم إليهم خدمات صحية (الخدمات التي تعتبر ضرورية لحفز تنمية المناطق الصغيرة) ومراكز مجتمعية للتعليم؛ تسهل لجميع أفراد المجتمعات المحلية الاستفادة من فرص التعليم والتدريب، وتقدم هذه الاستراتيجية برامج تربوية، ودورات تدريبية وإعلامية بلغات أبناء الشعوب الأصلية وتتيح لهم فرصا للتدرب على المهن وإعدادهم للعمل؛ وتركز على مناطق محددة: تخدم البلديات التي يرتفع فيها مؤشر التهميش ونسبة السكان من أبناء الشعوب الأصلية، وترسيخ مفهوم احترام هوية المنطقة: تشجيع التنمية المتكاملة مع التمسك بثقافة وهوية الشعوب الأصلية ومجتمعاتهم المحلية، وإنشاء أقطاب إنمائية: تركيز الجهود على البلدات التي لها إمكانات إنمائية تساعد على تحقيق النمو المستدام للمنطقة؛